The American College of Radiology has championed proper radiology reporting, and has offered a standard for it. The impression of a radiology report should be the “plain language” (my words) overall meaning of the findings
Dr. Phillips
is a Professor in the Departments of Radiology, Neurosurgery, and
Otolaryngology; the Head and Neck Surgery Director, Division of
Neuroradiology; and Vice Chair of Finance in the Department of
Radiology, University of Virginia Health Systems, Charlottesville,
VA. He is also a member of the editorial board of this journal.
Our section has been reading a considerable volume of MR studies
these days. A bit of clinical history that was provided on a recent
request (yes, we do occasionally get clinical history) spurred a
discussion that has led to this little discourse. The request
provided the clinical history of "NSTEMI and unresponsive." Hmmm,
NSTEMI, government code for something, I'm sure. I think they are
in the office down the hall from the IRS. After puzzling over this
for a while, a page to the medicine resident gave us the
answer--"non-ST elevation myocardial infarction." The request could
have just said "heart attack," but where is the mystery in that?
Our subsequent discussion centered on the language of our
specialties, the relative obscurity of many terms, and,
unfortunately, the lack of useful data often transmitted to the
people who have requested the examination.
How many times have you included not only in the body of a
report, but also in the IMPRESSION, the statement "T2
hyperintensity"? How about "T1 shortening"? There are thousands of
these phrases-technical descriptors and physics statements that are
well known to radiologists. So, what do those phrases mean to the
patient who reads the report, or to the physician who requested it?
Very often, they mean nothing and they often earn us a phone call
to figure out what we meant. What we have often done is to cloak
our real meanings in terminology that we reserve for discussions
among ourselves. There is considerable utility and meaning to these
phrases when used among radiologists and technologists and with our
trainees, but they should not be canned. Additionally, in the body
of a report and in the description of findings, they often are very
meaningful. There is a time and place for everything, however.
It has been said that obscure language is one of the protective
elements of subspecialization. We use this language to isolate
ourselves, keep others unsure about what we do, and protect our
jobs. I don't always buy that, but I can see the point. As
radiologists, we are particularly sensitive about the phrase "in
the dark" anyway. I've previously spoken my mind about protecting
our turf and jobs. What I have a problem with is the use of the
language when other, more straightforward, simplistic, and, often,
more meaningful language can be used.
The American College of Radiology has championed proper
radiology reporting, and has offered a standard for it. The
impression of a radiology report should be the "plain language" (my
words) overall meaning of the findings on the study. Why, then,
would we want to conclude a report with the final impression "area
of restricted diffusion in the middle cerebral artery
distribution"? Couldn't we just conclude "acute infarction"? I see
many reports from private hospitals and private practice settings,
and this problem is not unique to academic institutions. It is
everywhere and we should stop it.
I propose that we all take a deep breath and work on making our
final word on imaging studies a phrase that the average physician,
patient, man-on-the-street, etc., could find meaningful in the
context of the clinical information provided. Sometimes the report
may conclude that "this finding is of uncertain significance or
etiology," but that is often a fair and honest statement and points
to our lack of an answer based on what we are seeing. I think most
of us would agree it is far better to say a sentence of the simple
truth than a paragraph of technical parameters and obscure
information.